Szabó Lőrinc a vers keletkezéséről

Vers és valóság

Panteista fantazmagória, Rimbaud A részeg hajójának helyenkénti hatása alatt. 1 Hetet-havat összehordtam benne, a téma engedélyezte: Istenbe minden belefér. „Uj jakobinusok”, „Volga vizénél”: távszimpátia a bolsevizmussal, bár nem minden kétely nélkül. Az átdolgozásban az egész mű elég gazdag, bár gyermekes szimfónia. Azt már nem tudom, hogy az ember tragédiája miféle célzás. Valószínűleg az új bemutatóé, 2 és talán megismerkedésemé Jászai Marival, aki egykor az első Éva volt. 3 (Nagy interjú Az Estben Jászai Marival, többek közt egykori Éva-alakításáról.) 4

Jegyzetek

1 Arthur Rimbaud (1854–1891) Bateau ívre (Részeg hajó) c. versét Tóth Árpád fordította (Nyugat, 1917. I. 363.)

2 A vers a Nyugat Madách-emlékszámában jelent meg (1923. [3.] I. 143–145.).

3 Jászai Mari (1850–1926) volt 1883-ban a Paulay Ede rendezte első színre vitt Tragédia női főszereplője.

4 Jászai Mari, az első magyar Éva, az Ember tragédiájáról: Beszélgetés a legnagyobb magyar tragikával, Az Est, 1923. jan. 21; kötetben: Szabó Lőrinc: Emlékezések és publicisztikai írások, szerk., jegyz., utószó Kemény Aranka, Osiris, Bp., 2003, 49–54.