Dokumentumok


1. Gépirat.
MTA KIK Kézirattár Ms 4650/105. 4 fol.
Szabó Lőrinc kurzív betűtípusú Yost írógépén írva; a szövegen autográf javítások; a 1. f. r. oldal tetején kézírással: „Szerelem, és rongyos állatok – Írta Szabó Lőrinc”; alatta áthúzott címvariációk: „Boldog aljas feledés”, „Elég boldog és aljas feledés”; a margón szedési utasítások. Javítások: 9. sorban: betoldott szó „most”, „lássa” helyett „látom”; utolsó sorban: „elég” helyett „eléggé”. Szövege megegyezik a Pandorában közölttel.

2.
Pandora, 1927. 2. sz. (márc. 22.) 94–95. p.
Szerelem és rongyos állatok címmel. Szövegének eltérései az 1932-es Pantheon-kiadásban és az Összes versei 1943-as kiadásában közölttől: 1–5. versszak a Pandora-közlés szerint:

„Mit tegyek veled? mit mondjak neked?
Szeretkezni: nagyon kevés,
akármilyen jó, már kevés.
Tán csak cserélni szeretnék veled
s nem kívánom, csak könnyűségedet.

Jó volna, ha más anya szül
s gyermekkorom nem bántana
olyan kegyetlenül,
hogy most csak a Pénzt látom s körötte
az örökre

kirabolt életek nyomorát.
Terád
gondoltam tegnap éjszaka: szebben
nem gondolhat asszonyra senki,
s a februáréji kék hidegben

húszéves, rongyos állatok
szaggaták föl a kövezetet.
Forró és rothadt illatok
fehér oszlopa dölt ki gomolyogva
a körúton, ahol a csatorna

megnyitotta Budapest beleit.
A magnéziumlámpa egy kicsit
megbolygatta az iszonyú
árnyakat, s láttam, hogy még iszonyúbb
az a földalatti-vasút,”;

27. sorban: „öklend és habzik” helyett még „áll vagy nyargal”; 31. sorban: „rongyos” helyett még „erős”; 41. sorban: „a megnyilt” helyett még: „akkor a”; 45. sorban az átdolgozás során betoldott szó: „vicc”; 10. versszak (46–50. sor) a Pandora-közlés szerint:

„kongott föl a fagyott föld alól:
te is hallhattad, mert nagyon
bennem voltál akkor, s nagyon
gyűlöltelek:
éreztem: ha most ezek”;

52. sorban: „mocskosak” helyett még „szennyesek”; 53. sorban: „meg se” helyett még „én nem”; 57. sorban: „és szörnyű” helyett még „állati”; 65–66. sor a Pandora-közlés szerint: „s egy öngyilkos istennel a szivemben. // Mit akarhatok én veled?”; utolsó 70. sor a Pandora-közlés szerint: „eléggé boldog s aljas feledés.”


3. A Pandorában közölt szöveg átiratának gyorsírásos fogalmazványa G. Szabó Zoltán autográf átírásával.
MTA KIK Kézirattár Ms 4674/93. 5 + 3 fol.
Szerelem és rongyos állatok címmel. Ceruzával írva blokkapíron; az egyes versszakok mellett a lap szélén a versszakok számozása. A fogalmazvány mellett G. Szabó Zoltán átirata. A szöveg eltérései és hiányai – az átirat alapján – az 1932-es Pantheon-kiadásban és az Összes versei 1943-as kiadásához képest: 10. és 11. sor még egy sort alkot, a versszaktagolás nem válik el határozottan; 14. sorban: „éjszaka” helyett még „éjszakán”, utána kettőspont; 14-15. sorban „szebben / nem gondolhat asszonyra senki” rész nincs zárójelben; 19. sorban: „ki” helyett még „fel”; 20. sorban: „az aszfaltból, ahol” helyett még „a körben, hol”; 32. sorban: „lent az alvilágban” helyén még üresen hagyott rész (e helyen a szöveg később többszörösen javított, ld. 3. tétel leírását!); 43. sor: „és most ezért hiszem”; 45. sorban „vezényszó” helyén még üresen hagyott rész; 48. sorban: „voltál test szerint:” helyén még üresen hagyott rész; 50. sorban: „éreztem azt is: ha” helyett még „éreztem: hogyha”; 65. sorban: „mit tudom, hány halállal a” helyén még üresen hagyott rész (e helyen a szöveg később többszörösen javított, ld. 3. tétel leírását!); 68–69. sorban: „ami rossz, / te” helyén még üresen hagyott rész; 70. sorban: „erős” helyett még „boldog”. Szabó Zoltán átiratában a sorkezdet nagy betűvel.


4. Az 1932-es Pantheon-kiadás nyomdai kézirata.
MTA KIK Kézirattár Ms 4650/88. 2 fol.
Szerelem és rongyos állatok címmel. Gépirat autográf javításokkal; bal felső sarokban a számozás: 32/a. Szövegének eltérései az 1932-es Pantheon-kiadásban és az Összes versei 1943-as kiadásában közölttől: 33. sorban: „lent az alvilágban” helyett még „a másik városban”. Javítások: 14–15. sorban kitett zárójelek; 20. sorban: „a körúton” helyett „az aszfaltból”; 32. sorban: „forró mélységben” helyett „másik városban”; 34. sorban: „de” helyett „és”, „éreztem” helyett „értettem”; 42. sorban: „szerelmesem” helyett „szerelmesen”, mondat végi vessző; 50. sorban: „és” helyett „s”, „hogy” helyett „azt is:”; 65. sorban: „az öngyilkos holnappal” helyett „mit tudom, hány halállal”.


5. Szabó Lőrinc: Te meg a világ, Versek, Pantheon-kiadás, Budapest, 1932, 80–82. p.
Körúti éjszaka címmel. Szövege megegyezik az Összes versei 1943-as kiadásában közölttel.


6. Az 1943-as Összes versei kefelevonata.
MTA KIK Kézirattár Ms 4653/4. 289–291. p.
290. p.-n hibás szedés korrekciója.


7. Szabó Lőrinc Összes versei, 1922–1943, Singer és Wolfner Irodalmi Intézet RT. kiadása, Budapest, 1943, 289–291. p.

8. Szabó Lőrinc Válogatott versei 1922–1956, Magvető Könyvkiadó, Budapest, 1956, 170–172. p.
Szövege megegyezik az Összes versei 1943-as kiadásában közölttel.