„A valóban egyhangú panaszok így színeződnek át, a költő indulata
pillanatonként kapcsolódik a különböző típusokba, ezzel is a versek ritmusát
teszi izgatottan változóvá. Sokszor egyetlen versben is összefonódnak e
különböző ihletésű képtípusok. Ezek közül is talán a legsikerültebb az iróniának
és borzongó csodálatnak, szenvedélyes ítéletnek és megkívánt fényűzésnek
egyetlen vízióban való összefonása, a kötet egyik legismertebb verse, a Grand
Hotel Miramonti.
A vers kezdetén megkapjuk az egész csodapalota koordinátáit. Először a
vízszintest, az egyhangú alliterációval bevezetett síkot (»sárbasüllyedt sikok«)
és fölötte a »barbár hegytető« kecsesebb, scherzósabb hangulatú világát:
»a nap s a fürgébb
levegő átszellemült
magaslatán...«
De ezzel az »átszellemült« jelzővel már a scherzo ironikus színt kap: a
könnyedség mesterkéltséggé válik. Ez a kettősség végigvezet az »elegáns palota«
bemutatásán: a könnyed, finom kényelmet egyszerre vágyódón és ironikusan
szemléli.
Ezután következik a függőleges koordináta, az egész verset összetartó, egységbe
fogó ötlet:
»függőleges sinek acél-
törvénye szerint, hintázó emeletek
előtt, suhog a berregő
lift...«
Ebben a szabályosan le-fel mozgó liftben jelennek meg a különböző bemutatandó
tárgyak és emberek. Ez a lift az érdektelen főszereplője ennek a szemlének:
»...– a lift
csak hordja, függőleges
sinek acéltörvénye szerint
suhogva föl-alá,
pompázó terheit...«
Időnként megjelenik a maga monoton technikai törvényszerűségével, szabályos
mozgásával. És a költő – aki eddig is megszédült, ha fantáziáját a technika
meglévő vagy eljövendő csodáira ültethette – megtalálja a lelkesítőt e
pontosságba zárt, alkalmazott technikában is.
Ez a lift bonyolítja a szörnyű palota titokzatos anyagcseréjét. Itt »csodálatos
törvények parancsa szerint« történik minden: a társadalmi mechanizmus,
szervezettség képévé is válva.
Majd következik a bábok, a haszonélvezők felvonultatása, íme a belépő, a
liftben:
»...egyenruhás
hódolat hozza-viszi...«
őket. A fényűzés mint életforma első lépésével már megaláz. De kik azok, akik
számára mindez működik?
»a pávás nőket, frakkos urakat
(...)
csak hordja a húsokat, különös
virágokat, csak hordja a drága
bőröndöket, frakkos urak
zsebében mágikus
lapjait a pénznek, elfinomult
szükségleteit a testnek és
csak hordja az elfinomult
sok testet...«
Ez a galéria nem eredeti, már Toulouse-Lautrec képein ott vegetálnak a bárokban,
de hozzá hasonlóan figyeli őket Derkovits kevésbé ismert szatirikus képeiben.
Tucatszámra pedig ott vonultak – még gyakran mint színhely a lift is szerepel –
a húszas évek filmjeiben. A bécsi operettnek az arisztokrácia világába
kukkantó, a kispolgár számára élményt, álmodozásra díszletet adó világát a
húszas évek filmjeiben a fényűző szállodák nagypolgári gazdagságot sugárzó képei
váltják fel.
Szabó Lőrincet e képek lázadásra, támadásra ösztönzik, mert ő nem az
álmodozásban, hanem a valóságban akarta elérni mindezt. Azoknak, akik ezeket a
lehetőségeket bitorolják, akart már évekkel előbb pókot rakni a maga lázadó
módján a szemébe. Most itt másképp áll bosszút rajtuk: semmi egyedi, jellemző
vonást nem ad nekik, csak a díszletet látja bennük, a ruhát és a pénzt. Minden
»elfinomult«. Nem kifinomult. Van ebben a szokatlan igekötőhasználatban valami
élettől elfordulásra, enerváltságra való utalás. Nem, ez nem a költő világa, itt
az ironikus szem vizsgál.
De mindjárt átszíneződik a kép, mihelyt a megkívánt, megcsodált környezet
leírásába kezd. A lift acéltörvényeit elhagyja, ringatni kezd az l, m
hangokkal, finom alliterációval és megrövidített magánhangzókkal éreztetett
hullámzásban:
»...ragyogó
termek és halk hálószobák
között, fel-alá,
bezárva a berregő
búvárkockába, melynek
üvegén hüvösen átdereng
a fölhasitott emeletek
tengerfenék-ringása...«
Ez az, ahová befutnak a lift meghosszabbításai, szintén Szabó Lőrinc
rajongásának, örök, nem csillapuló vágyának tárgyai: az utazás képei is frissek,
expresszionistán mozgékonyak:
»belehajolnak a tülkölő
országutak, belefutnak a
boldog vonatok«
A lift, amely előbb még e bábokat szállította, átveszi a kút szerepét, amely a
vízszintes, a »sárbasüllyedt sikok« vérét szívja ki. A kizsákmányolás
folyamatának már idézett metamorfózisát találjuk, a vádoló szónok
fugátó-felsorolásában.
De végül mindez, az élet-komoly, szenvedést, nyomort zsúfoló folyamat,
értelmetlen végeredményre jut; célja lefokozza értelmét:
»sertéscomb és fiatal
lányhús egyformán jusson a
roppant üzembe...«
és így jut vissza a vers az expozícióban induló körforgás zárásához:
»az önmagába bebörtönözött
liftben az egyenruhás
hódolat tovább
ringhasson a fölhasitott emeletek
között s tovább keringjen a vér
az elvarázsolt testben...«
Az ironikus szem szatirikus poénja talált. Visszajutottunk a bábokhoz, akik a
munka eredményét, az ember alkotta legszebb dolgokat és kényelmet szenvtelenül,
értékelni sem tudva elsajátítják. Az egyszerű hotelleírás így emelkedik csodált
kényelmével egyedülállóvá, az emberek számára nem általánossá, az értelmetlen
gazdagság és kizsákmányolás jelképévé. A kezdetben földrajzi és technikai
koordináták így válnak pontos társadalmi meghatározottságúvá.
És ezt a bábtanyát lehet könnyed iróniával nézni:
»...keringjen a vér
az elvarázsolt testben, fönt, a hegy
tetején, a fürgébb
levegő s a nap átszellemült
magaslatán...«
de ez mindinkább megkeseredik, és a szimbólum nyomasztó képekből összeálló, de
csodálatot is kifejező kozmikus vízióban zárul:
»...ahol
élő arany sugarakban
ragyog a megvetett s kifosztott
nyomorfekete világroncs
ég s föld között lebegő koronája.«
Nosztalgia és gúny, irónia és borzadó csodálat olvad e versben eggyé, mind
ellentmondásos állásfoglalásának bizonyítékaként. De így válik közvetlen lírai
alkotássá e látszólag leíró vers. Egyénisége úgy nyílik meg előttünk, ahogy
képalkotásából kiolvassuk rokon- és ellenszenv rendszerét, vágyait és ítéleteit.
A pompa, fényűzés, jólét volt a vágyálma, amit teljesülni csak utált bábok
számára látott, látta a munka kizsákmányolását, de borzalommal csodálta a pénz
hatalmának erejét. Tudta és érezte, hogy mindez nem jó, de mint Kafka hőse, nem
tudott a kastéllyal megbirkózni.
Fantáziáját a lázadás és az expresszionista víziók nevelték. Csodálta azt a
technikai és társadalmi szervezettséget, amely ellen lázadt is. Izgatott,
lüktető, szimbólumot teremtő művészi világ terméke ez a vers, és az egész kötet
is a szociális érdeklődésű expresszionizmus legjobb elemeinek összegezése. Abba
a sorba tartozik, amelynek legjobbjai között – szintén ebből az időből –
Masereelnek A városról (1925) készített metszeteit, Brecht
Koldusoperáját (1928), vagy Fritz Lange Metropolis című filmjét
(1926) tartjuk számon. A sátán műremekei-kötet ez utóbbihoz áll a
legközelebb. E film alapszituációját, mely Szabó Lőrinc visszatérő képeire
emlékeztet, Georges Sadoul így foglalja össze röviden: »A világ urai Yoshiwara
elbűvülő kertjeiben, káprázatos orgiák közt töltik életüket. A föld alatti
pincékben alsóbbrendű faj némán szenvedő hada sínylődik, s megtört gerincű bábok
képtelen feladatokat végeznek. A két világ közt él az utolsó individualista, egy
kissé zavaros értelmiségi, aki egy új Éva megkonstruálásán fáradozik...«
[Georges Sadoul: A filmművészet története, Gondolat, Bp., 1959, 177.] És
ebben Szabó Lőrinc ekkori képletét is megfogalmazva érezzük.
E Szabó Lőrinc-i képek hazai kortársai írásaiban nem társtalanok. A magyar
irodalomban a harmincas években majd két társa is akad. Németh László töredékben
maradt regényciklusában épp a húszas évek, a konszolidáció gazdasági
fellendülésének és társadalmi visszásságának ábrázolására hasonló keretet, egy
gyógyszállót használ fel (A másik mester). Illyés Gyula A kacsalábon
forgó vár című versének ötlete szintén ezek rokona. De míg Illyés versének
leíró-elbeszélő képei és érvelése a puritán plebejus teljes szembenállását
mutatják, Németh László életvállalásában pedig az idilli szerelmet fordítja épp
e gyógyszálló ellen, addig Szabó Lőrinc fantáziáját megvesztegeti a kényelem, a
szervezettség. Igaza van addig, amíg csak megkívánja ezeket, és az adott
viszonyok közt elutasítja – ez a vers ezt az állapotot tükrözi. De épp a
változatlan valóság kínálta töredékek elfogadása vezet majd a
Különbékéhez is. A Grand Hotel Miramonti olyan egyértelmű, pozitív
válasz, amelyben azonban már ott vannak más válaszok lehetőségei is.”
(Kabdebó Lóránt: Szabó Lőrinc lázadó évtizede, Szépirodalmi, Bp., 1970,
472–478)
„A – több versben egyenesen a megszólított pozíciójába helyezett – pénz
megjelenítése a képalkotásnak már a Fény, fény, fényből ismerhető
dinamikájában elsősorban az antropomorfízáció retorikai eszközeivel valósul meg,
s így inkább egy valamiképpen az allegóriára emlékeztető képletet mutat,
különösen az allegória – már csak a tematika okán is ideidézhető – Walter
Benjamin-féle újraértelmezésére is gondolva. Szem előtt tartva azt, hogy ezeknek
az antropomorfizmusoknak a logikája A Sátán Műremekeiben is önnön
mozgásuk inverz megfelelőjével, az életszerű tárgyiasításának különféle
eljárásaival kerül szembe, a pénz nemcsak tematikus értelemben jut egyfajta
váltófunkcióhoz (a kizsákmányolt tömegek munkájával létrehozott, ám számukra már
elérhetetlen vagy ellenük forduló értékek sémája szerint), hanem a képalkotás
önértelmezésének metapoétikai szintjén is: számos példa hozható a kötetből arra,
hogy valamely absztrakt tulajdonság allegorikus megjelenítése vagy
megszemélyesítése a megvásárolhatóság általi birtoklás materiális képlete mentén
kínálkozó kapcsolódási lehetőségre épül (pl. az »egyenruhás hódolatként«
ábrázolt szállodai személyzet a Grand Hotel Miramontiban vagy a
revütáncosok tisztelgő hadoszlopként azonosított látványa a Wild West
Európa zárlatában: »kétszáz meztelen női comb hódol és szalutál.«), azaz
felfogható a képi és fogalmi elemek csereforgalmának sajátos
értékökonómiájaként.
Ez figyelhető meg például a húszas évek Szabó Lőrincének egyik legsikerültebb
versében, a Grand Hotel Miramontiban. A vers – címmegjelölése szerint –
leírást nyújt, amely a luxusszállót önnön leállíthatatlan működésében ragadja
meg. A szöveg folyamatosan átalakulások sorozataként mutatja be »a szörnyű
palota titokzatos anyagcseréjét«, s ez a kifejezés egyben a transzformációk
literálisan pontos jellemzését is megadja. A hotel működésének
termelési-fogyasztási folyamatát ugyanis egy hatalmas élő organizmusként,
különös szörnyetegként írja le, melynek létfeltétele az antropomorfízáció és a
dezantropomorfizáció kettős mozgásának láncolataiban tárulkozik fel: a szálló
»elvarázsolt testében« vér kering, ennek feltétele azonban az, hogy az ember
munkája (»belehajolnak a tülkölő / országutak, belefutnak a / boldog vonatok,
[...]«), illetve az ember maga is („sertéscomb és fiatal / lányhús egyformán
jusson a / roppant üzembe [...]«) e szörny táplálékává materializálódjon. [A
palotának nevezett szálló a kötet kontextusát tekintve eleve előhívja az egyén
nyomorúságának tapasztalatát (»és minden perc pompás palotája / börtön valahol
valakinek,« – Minden vigalom kétségbeesés), illetve az ember
»nyersanyaggá« válásának groteszk képzetét (» – Nézz szét: valaki kilopja /
szemedet a homlokod alól, / friss vágyaidat hintója elé / fogja paripának, meleg
szivedet / feltalpalja a cipője alá / s terveidből aranypalotát / épít magának
[...]« – Mérget! Revolvert!)] Az élő vagy az emberi hasonló
átlényegüléseinek logikája tehát a (táp)anyaggá váláson át ismét élővé válás
körforgásában azonosítható, ami az »élő« jelentésmozzanatának folyamatos
metonimikus továbbadásaként (pontosabban: a hotel leírásában való
összegződéseként) egy zárt, organikus rendszer működésének dinamikáját sugallja.
Csakhogy ezen átvitelek sorozatának eredményeképp az univerzálissá táguló, (mint
azt a lift búvárkockával való azonosítása jelzi:) a tengerrel, illetve a
verszárlatban a nappal is (»ég és föld között lebegő koronája.«) egybeolvadó
palota és a hátrahagyott »világroncs« oppozíciója egyértelműen a meg- és
kifosztás képletét tárja fel. Ennek a kiegyenlítő szerkezetű, ám valójában
megfosztó átalakulási folyamatnak vagy átváltozássorozatnak a pénz hatalma a
titkos »mozgatója«, amint ezt a vers rejtélyesnek nevezett (»titokzatos«,
»csodálatos«, »észrevétlen«, »elvarázsolt«), ugyanakkor a »működés« alapvető és
többször visszatérő, az egész szöveget tagoló metaforája, a fel-le haladó lift
kompozicionális szerepe feltárja: a lift pályájának mértani törvényszerűsége
(»függőleges sinek acéltörvénye«) ugyanis éppen a pénz működését ábrázolni
hivatott jelenetek tér-sémájában ismétlődik meg (»észrevétlen dolgoznak a pénz /
rejtelmes messziségekig / ereszkedő szívócsövei és / megindulnak a sárbasüllyedt
/ síkságok, távoli mezők, / vetések, gyártelep, alázatosan / fuldokló vér s a
munka, hogy / ezer átlényegülés után / mind fölszivódjanak [...]«).
Mint azt a Van a pénznek lelke barátaim! című vers nyilvánvaló iróniája a
legegyértelműbben láthatóvá teszi, a pénzt (vagy a pénz »munkáját«)
antropomorfizáló eljárások nem egy irracionális képességekkel ellátott
»szereplőt« telepítenek A Sátán Műremekei versvilágába, azaz nem a pénz
fogalmi jelentésének felfüggesztésében érdekeltek, hanem a világ igazságtalan
rendjének kiváltóját allegorizálják a tőke képzetében. Az, hogy – a Fény,
fény, fény verseivel ellentétben – A Sátán műremekei poétikájában
fontos szerep jut az absztrakción keresztül végrehajtott általánosítás nyelvi
műveletének (pl. a majd a Te meg a világ egyik központi formaelvévé
előlépő gnómikus kijelentésekben), szintén nem lehet független a pénzallegorika
ezen teljesítményétől. [Vö. Rába György: Szabó Lőrinc, Akadémiai, Bp.,
1972, 61. »Nem véletlenül és nem is pusztán önkényesen vonja közös nevezőre
Szabó Lőrinc az expresszionimust a görög kardalokkal. Pl. a görög tragédiák
kórusainak gnómikus expresszivitása hat A Sátán Műremekeinek, ennek a
szociális lázadás hangját hallató kötetnek a stílusformáira. Az általánosítás
mint fogalmi eljárás vezeti el a költőt a gnómához.«] A Sátán
Műremekeinek a cserélhetőség allegorikus logikájára épülő retorikai
önprezentációja felfogható egyben a szaggatott, »felszabadított« érzékelés
expresszionista attitűdjének implicit kritikájaként, amennyiben a képalkotás
folyamatát nem a percepció antropomorf kódja szerint értelmezi.”
(Kulcsár-Szabó Zoltán: Tükörszínjátéka agyadnak: Poétikai problémák Szabó
Lőrinc költészetében, Ráció, Bp., 2010, 40–42.)