Nincs pénz és enni kell – A Valami szép ciklus Hátha
című művében visszautal a költeményre: „Jaj, a kín, hogy nincs pénz és enni kell!”
„A versben vitába is száll önmagával, keserűen kopog a versben sornyitóként
gyakran ismétlődő egyszerű, prózai igazság:
»Nincs pénz, s te azt mondod, felejtsem el,
nincs pénz és szép a tavasz…«
prózaian hangzik, de lázítást hordoz magában e mondat: »nincs pénz, pedig már
csak a meztelen életről van szó!« A felejtés, a könnyű hangulat megkapja a
realitás kontrasztját:
– Hogy fussak én
könnyü lábbal a holnap
elé, mikor
nincs pénz, és otthon emberek
várnak rám, kedvesek és
ártatlanok, s kenyeret
akarnak, – óh, hogy nevessek, mikor
nincs pénz
és pénzért mérik az életet...
Mit ér ebben a világban »a perc könnyelmű öröme« mikor csak az »öncsalás
cifrázza véle nyomorunkat« (Nélkülözések rémuralma) De idillnek tűnik az
ő legegyszerűbb életmódja is – és ezzel hazugsággá válik mindaz, ami
megkülönbözteti a valódi nincstelenektől. Megérzi, hogy szegénysége másokhoz
képest sok idilli elemet hordoz magában (Nincs pénz és enni kell):
Ȏs valaki folyton
csak azt suttogja-üvölti
bennem, hogy gyáva hazugság
minden, hazudik
rajtam a ruha, hazudik
a cipő...«
ehhez kapcsolódik a költő természetes szellemi ruházata, mely az igazi
szegénységhez viszonyítva fényűzés:
»...s hazudik a perc, amely
becsábít néha a Hang s a Szín
gyönyörű bűntanyáira...«
És ebben a levetkezésben megtagadja e korlátozott idill költői megfelelőjét:
»hogy törődhessek én
a Szépséggel, a lélek
mennyei kedvesével, mikor
nincs pénz...«
E szimbolikus, nagybetűs utalás egyben a korábbi Baudelaire-hez kapcsolódó ars
poeticával való polémiát rejti magában. A saját fordításában magyarul
megszólaltatott Correspondances című vers programján érez
lelkiismeretfurdalást, ezt veszi vissza:
»Les parfums, les couleurs et les sons se répondent«
Szabó Lőrinc ezeket a fogalmakat már fordításában nagybetűs szimbólumokként
kezelte:
»…bennem is
Örök összhangba zsong a Szín, a Hang s az Illat.«”
(Kabdebó Lóránt: Szabó Lőrinc lázadó évtizede, Szépirodalmi, Bp., 1970,
413–415.)