1. Kézirat.
MTA KIK Kézirattár Ms 2270/146. 1 fol.
Cím nélkül; fogalmazvány ceruzás kézírással blokktömblapon. Szövege lényes
mértékben eltér az Összes versei 1943-as kiadásában közölttől, s eltér a Pesti
Napló-közlés szövegétől is.
2. Pesti Napló, 1928. aug. 19. (188. sz.) 36. p.
Erotika címmel. Szövege lényes mértékben eltér az Összes versei 1943-as
kiadásában közölttől. Eltérései a kézirat szövegétől: „és amikor” helyett „s
hogy máskor”; 7. sorban: „Kifosztottál” helyett „Kiraboltál”; 13. sorban: „Életem
társát” helyett „Legjobb asszonyom”; 22. sorban: „elaltatni” helyett „bepólyázni”.
3. A Pesti Napló-közlés újságkivágata.
MTA KIK Kézirattár Ms 4652/109. 1 fol.
Tetején Szabó Lőrincné megjegyzése; mellette áthúzott cím, felette a végleges;
lap szélén ismeretlen kéztől a Pesti Napló-közlés idejétől eltérő datálás:
„1928. aug. 20. – vas.”; a szövegen tollal végzett autográf javítások: 2. sorban:
„bűn, testi bűn” helyett „gyönyör, kínom”; 4. sorban: „hát” helyett „de”; 5.
sorban: „és” helyett „hogy”; 7. sorban: „Kiraboltál” helyett „Kifosztottál”; 8.
sorban: „maradjak most már csak” helyett „hát jó, itt maradok”; 10. sorban: „szeresd,
amit” helyett „altasd, akit”; 11. sor, „hisz most, hogy elhagyott a jóság.”
helyett „miattad hagyott el a jóság.”; 21. sorban: „hazugsággal” helyett „káprázattal”;
25. sorban: „a templomba” helyett „vezekelni”; 27. sorban: „de ott már” helyett
„vége,”, „helyem” helyett „kegyelem”; 29–30. sor, „végső menedék és valóság: /
légy irgalmasabb hozzám, mint a jóság!” helyett „bölcs szemed minden tiszta
szíven átlát: / fordítsd el rólam az igazak átkát!” Szövegének eltérései az
Összes versei 1943-as kiadásában közölttől: 4. sorban: „hát” helyett még „de”;
11. sor: „miattad hagyott el a jóság”; 29. sorban: „szemed minden vergődő sziven”
helyett „bölcs szemed minden tiszta szíven”.
4. Szabó Lőrinc Összes versei, 1922–1943, Singer és Wolfner Irodalmi Intézet RT.
kiadása, Budapest, 1943, 618. p.