Dokumentumok


1. Kézirat.
MTA KIK Kézirattár Ms 2272/1. 1–2. fol.
Cím nélküli fogalmazvány egy blokktömb első oldalán ceruzás kézírással; 2. f. r.-n gyorsírásos szövegvariánsok. A kézirat versszakokra még nem tagolt szövege jelentős mértékben eltér a vers gépiratának, nyomdai kéziratának és közléseinek szövegétől:

„Nem egy az apám, nem egy az anyám,
az egész világ bennem él,
s odáig terjed a hazám
ameddig agyam elér.
Emlékező folyó vagyok, 5
minden jelenem végtelen:
szaladó tükrömön a mult
partjait magammal viszem.
Valami nagy találkozás
vagyok, világok közt világ: 10
anyagok néma serege
beszélget beszédemen át.
Egész életem ma se több,
mint az agy kisértetei,
de a sírból is feltámadok 15
amig gondol rám valaki.”

Javítások: 6. sorban: olvashatatlanná áthúzott szó, felette „minden”; 7. sor elejére betoldás: „szaladó”, ugyanott „partjait”; 13. sorban törölve: „talán”; 16. sorban szórendcsere.


2. Gépirat.
MTA KIK Kézirattár Ms 4650/38. 1 fol.
Címzés a szöveg felett kézírással: Köreim; Szabó Lőrinc kurzív betűtípusú Yost írógépén írva, autográf javításokkal; a jobb felső sarokban Szabó Lőrincné megjegyzése. Szövege – ékezethasználati és központozásbeli különbségeken túl – megegyezik a Pesti Naplóban közölttel. Javítások: 8. sorban: „s” helyett „de”, törölve „mind”; 13. sorban: „hogy” helyett „ha”. 16. sorban: „lehessen” helyett „lehetne”, „egyszer” helyett „egykor”.


3. Pesti Napló, 1930. máj. 11. (106. sz.) 21. p.
Köreim címmel, a kötetben szereplő ajánlás nélkül. Eltérések a 3–4. sorban: „fél-földre”, ill. „fél-földdel”; a 2–3. versszak jelentős mértékben átdolgozva,
Pesti Napló-közlés szerint:

„Magam húzom köreimet:
tudom, mind része a világnak,
kész zsákmány a parazitáknak,
de a munkának csak keret.

Nagyon szegény, ki büszkeségét
kívülről kölcsön kapja csak
s henceg – itt vagy más ég alatt –
avval, ami helyette érték:”

végleges változat:

„Tanítóm minden, ami él,
apám a mult egész világa
s addig terjed hazám határa,
ameddig az agyam elér.

Nagyon szegény, ki büszkeségét
más érdeméből lopja ki
s ripacsként a mellét veri
azért, ami helyette érték:”


4. Az 1932-es Pantheon-kiadás nyomdai kézirata.
MTA KIK Kézirattár Ms 4650/82. 1 fol.
Gépirat, a szöveg felett a cím kézírással: Hazám; a jobb felső sarokban a számozás: 29/a. Szövegének eltérése az 1932-es Pantheon-kiadásban és az Összes versei 1943-as kiadásában közölttől: 4. sorban betoldott szó: „együtt”.


5. Szabó Lőrinc: Te meg a világ, Versek, Pantheon-kiadás, Budapest, 1932, 69. p.
Hazám címmel. A csak e helyen szereplő ajánlás: „Szántó Rudolfnak”. Szövege megegyezik az Összes versei 1943-as kiadásában közölttel.


6. Az 1943-as Összes versei kefelevonata.
MTA KIK Kézirattár Ms 4653/4. 282. p.


7. Szabó Lőrinc Összes versei, 1922–1943, Singer és Wolfner Irodalmi Intézet RT. kiadása, Budapest, 1943, 282. p.

8. Szabó Lőrinc Válogatott versei 1922–1956, Magvető Könyvkiadó, Budapest, 1956, 169. p.
Szövege megegyezik az Összes versei 1943-as kiadásában közölttel.